Dovete mantenere l'equilibrio fra il bene e il male.
You have to maintain the balance between good and evil.
Usato correttamente l'equilibrio fra i due diventa uguale al punto da essere invisibile.
Used correctly the balance between the two becomes equal to the point of being invisible.
Le due iniziative fanno parte di un pacchetto di misure per migliorare l'equilibrio fra vita privata e vita professionale per tutti i cittadini europei, sia uomini che donne.
people balance professional, private and family life improve quality of life for both women and men and increase participation in the labour market, particularly for women.
Nella relazione di valutazione intermedia del settimo programma quadro si conclude che occorre un approccio più radicale per giungere a un salto di qualità in materia di semplificazione e che è necessario ristabilire l'equilibrio fra rischio e fiducia.
The interim evaluation report of the Seventh Framework Programme concludes that a more radical approach is needed to attain a quantum leap in simplification and that the risk-trust balance needs to be redressed.
Il giubbotto da uomo rispetta perfettamente l'equilibrio fra qualità top e design moderno.
This men’s jacket creates the balance between premium quality and modern design perfectly. Details
Bisogna eguagliare... l'equilibrio fra sensualità e durezza di Ella.
It's a about matching Ella's balance of toughness and sensuality.
I portali ed il caminetto all'interno del salone trasmettono l'equilibrio fra un gusto stilistico e formale.
The portals and the fireplace in the lounge transmit the balance between a formal and stylistic taste.
Stoccaggio e disponibilità: Windows Server 2012 può aiutarvi a dirigere l'equilibrio fra la consegna della capacità a richiesta mentre dirige le spese generali operative e controllando le spese per gli investimenti
Storage and Availability: Windows Server 2012 can help you manage the balance between delivering capacity on demand while managing operational overhead and controlling capital expenditures
Ciò significa che la superficie del campione liquido sta rinfrescanda costantemente, che a loro volta incoraggierebbe più del composto a venire alla superficie a ristabilire l'equilibrio fra il liquido e le fasi di vapore.
This means that the surface of the liquid sample is constantly being refreshed, which would in turn encourage more of the compound to come to the surface to re-establish the equilibrium between the liquid and vapor phases.
Va notata la bravura con cui l’Art Director ha saputo trovare in queste carte l'equilibrio fra le caratteristiche dei prodotti e le qualità della carta autoadesiva dell'etichetta che li contraddistingue.
It is worth highlighting the skill with which the art director has found in these papers, both the adaptability and the perfect balance between the product's characteristics and the qualities of the papers used to label them.
Ogni tipo di trauma o irritazione all'occhio può alterare l'equilibrio fra produzione e deflusso dell'umor acqueo e portare a un aumento della pressione.
Any irritation or injury to the eye can affect the balance of aqueous production and drainage from the eye and may result in increased eye pressure.
L'equilibrio fra tutte le note, in ogni posizione, è perfetto.
The balance between all notes, in every position, is perfect.
Gli effetti possono essere di lunga durata, e l'equilibrio fra sedazione e stimolazione dipenderà dal dosaggio.
The effects can be long-lasting, and the balance between sedation and stimulation will depend on dose.
Ci troviamo nell?ambito del parco archeologico di Segesta, nato per garantire l?equilibrio fra la tutela del patrimonio naturale e la valorizzazione degli aspetti paesistici, storici e archeologici dell?area.
We are in the Segesta archaeological park, created to ensure the balance between the protection of the natural heritage and the valorisation of the landscape, historical and archaeological aspects of the area.
Sopravvivi a quella che sembra un'infinita serie di richieste di consulenti, contadini, alleati e nemici mantenendo l'equilibrio fra le fazioni più influen…
Survive the seemingly never-ending gauntlet of requests from your advisors, peasants, allies, and enemies while maintaining balanc…
Il Sonetto Vittoriano è l'equilibrio fra tre canoni, rima, metrica, concetto.
The Victorian sonnet has the balance of three tenets, rhyme, meter, conceit.
Il colonnello Graff mi disse che dovevo trovare l'equilibrio fra le due emozioni se volevo avere successo.
Colonel Graff said I need to find a balance between those emotions if I were to succeed.
Per alcuni anni, l'equilibrio fra il mio impegno e il profitto non era molto incoraggiante.
For a few years, the balance between my efforts and the profit was not very motivating.
Perfette per chi cerca l'equilibrio fra una camera d'albergo e un piccolo appartamento con tutti i comfort.
The perfect choice between a hotel room and a small apartment wilth all comforts.
La quantità totale di azoto espulsa nell'urina rappresenta l'equilibrio fra la ripartizione della proteina e la sintesi.
The total amount of nitrogen excreted in the urine represents the balance between protein breakdown and synthesis.
È una sfida quotidiana quella di rimanere flessibili e mantenere l'equilibrio fra domanda e offerta nella... Svizzera
Flexibly balancing supply and demand within the electricity grid is a daily challenge. In future, fluctuating... Switzerland
A questo fine la struttura ricettiva segue una procedura documentata connessa al programma d'azione (criterio 1) che specifica in che modo si ottimizzi l'equilibrio fra i due tipi di rifiuti in base al numero degli ospiti.
To achieve this, the tourist accommodation shall follow a documented procedure linked to the action program (criterion 1) which specifies how the food waste/packaging waste balance is optimised based on the number of guests.
In una relazione multi-dimensionale è essenziale mantenere l'equilibrio fra i partner.
In a multi-dimensional relationships it is essential to keep the balance between the partners.
In città francesi come Parigi, Tolosa e Nantes si riesce a trovare l'equilibrio fra prodotti innovativi e pratici che allo stesso tempo riescono a conservare la loro affascinante cultura e storia.
The slicker side of France can be found in cities like Paris, Toulouse, and Nantes, which manage to strike that envious balance of innovative, liveable, and yet thoroughly fascinating for their well-preserved culture and history.
Ciò migliora l'efficienza dello spazio interno delle celle e ottimizza l'equilibrio fra i componenti della batteria, aumentando i cicli di ricarica della batteria.
This improves the internal cell space efficiency and optimizes the balance of battery components, leading to an increase in the number of times a battery can be
È una sfida quotidiana quella di rimanere flessibili e mantenere l'equilibrio fra domanda e offerta nella rete elettrica.
Flexibly balancing supply and demand within the electricity grid is a daily challenge.
La religione dell'Olocausto ha già iniziato a compromettere l'equilibrio fra le religioni tradizionali.
The religion of the Holocaust has already started to affect the balance between the traditional religions.
Ciò migliora l'efficienza dello spazio interno delle celle e ottimizza l'equilibrio fra i componenti della batteria, aumentando i cicli di ricarica della batteria. Seguici
This improves the internal cell space efficiency and optimizes the balance of battery components, leading to an increase in the number of times a battery can be recharged.
La nostra politica per l'ambiente [PDF, 491 KB] delinea i passi fondamentali che compiamo per raggiungere l'equilibrio fra una crescita sostenibile e la prosperità, l'uso responsabile delle risorse e la riduzione dell'impatto ambientale.
Our European Environmental Charter [PDF, 491 KB] outlines the key steps we take to achieve a balance between sustainable growth and prosperity, responsible resource use and reduced environmental impact.
Mantenere l'equilibrio fra successo economico, protezione dell'ambiente e responsabilità sociale è da decenni uno dei cardini della nostra cultura aziendale.
Maintaining a balance between economic success, protection of the environment, and social responsibility has been fundamental to our corporate culture for decades.
Umidificazione: ottimizza l'equilibrio fra umidità interna ed esterna
Humidification: optimises the balance between indoor and outdoor humidity
I grafici sono la sfida speciale di fotoricettore per i progettisti di fotoricettore, richiedendo l'equilibrio fra overuse e lo skimpiness.
Graphics are the special web challenge for web designers, requiring balance between overuse and skimpiness.
La maggior parte delle squadre efficaci realizzano l'equilibrio fra una diversità dal più grande gruppo e un fuoco dedicato che è più facilmente realizzabile nei piccoli gruppi.
Most effective teams achieve the balance between a diversity from the larger group and a dedicated focus which is more easily achievable in a small groups.
In altre parole c'è la necessità di valutare quanto uno standard riesca a bilanciare l'equilibrio fra l'essere il più semplice possibile e l'essere complesso quanto basta.
In other words, there is a need to assess whether the standard is as simple as possible, and as complicated as necessary.
Ogni trattamento è pensato non solo per rinvigorire e rigenerare la pelle e il corpo, ma anche per ristabilire l'equilibrio fra mente, corpo e spirito.
Each treatment is designed not only to revive, rejuvenate, and restore the skin and body, but also balance the mind, body, and spirit.
Il processo funziona a temperatura di congelamento e pertanto preserva l'aroma originale e l'equilibrio fra aroma e composizione, proteggendo i componenti sensibili al calore.
The process operates at freezing temperatures and therefore maintains the original aroma and flavor-composition balance, protecting heat-sensitive components.
Ciò cambia l'equilibrio fra la fase di vapore e la fase liquida.
This changes the equilibrium between the vapour phase and the liquid phase.
L'equilibrio fra la pelle secca e grassa è ideale, in quanto le ghiandole sebacee funzionano bene.
The balance between dry and oily skin is ideal, as the sebaceous glands work well.
Gestione del rischio, determina, misura e gestisce l'equilibrio fra redditività e determinati tipi di rischi.
Risk Management, determining, measuring and managing the balance between profitability and certain types of risks.
Le vostre entrate sono limitate in modo da dover decidere come mantenere l' equilibrio fra la scienza, le tasse ed il lusso.
Your cash is limited so you have to decide how you want to keep the balance between science, taxes and luxury.
Devi trovare l'equilibrio fra potenza e presa nella tua macchina, sapere quando inserire il turbo o regolare con la massima precisione la frizione per avere quel secondo di velocità in più.
You'll have to find the perfect balance between power and grip, knowing when to use the turbo or adjust the transmission to push harder and harder.
L'equilibrio fra le note è perfetto.
The balance among the notes is perfect.
Ci dice come trovare l'equilibrio fra il perfezionare ciò che già conosciamo e l'esplorare idee completamente nuove; e ci mostra come evitare i due errori più grandi di strategia.
He shares insights on how to strike a balance between perfecting what we already know and exploring totally new ideas -- and lays out how to avoid two major strategy traps. Play
Con l'inserzione degli aghi ai punti lungo questi meridiani, i acupuncturists credono che l'agopuntura possa alleviare la malattia ed il dolore through riportando l'equilibrio fra le due forze principali della natura -- il yin ed il yang.
Through the insertion of needles at points along these meridians, acupuncturists believe that acupuncture can relieve disease and pain through bringing balance back between the two principal forces of nature -- the yin and the yang.
Per Platone, la città ideale ricerca l'equilibrio fra gli individui e deve essere governata da un re filosofo.
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts and should be lead by a philosopher king.
Secondo me, la vera soluzione alla crescita di qualità sta nel trovare l'equilibrio fra due attività: l'esplorazione e lo sfruttamento.
To me the real, real solution to quality growth is figuring out the balance between two activities: exploration and exploitation.
Spero di aver spiegato il punto: l'equilibrio fra esplorazione e sfruttamento ha un grande risultato.
So I hope I made the point: balancing exploration and exploitation has a huge payoff.
2.0290069580078s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?